Metalne ploče na nedavno renoviranom novosadskom Pozorišnom trgu, koje su sadržale gramatičke i greške u prevodu, zamenjene su o trošku izvođača radova.
Javnost je negodovala zbog ovog propusta čim je trg „otvoren“, a potom je reagovao i gradonačelnik Novog Sada Miloš Vučević koji je rekao da će istragom biti utvrđeno kako je došlo do takve greške ali je i osudio zlonamerne komentare, piše „Kurir“, a prenosi mojnovisad.
– Posebno me je zabavilo neznanje pojedinih zlonamernih ljudi koji su se smejali rečima „New.now“, govoreći da se radi o gugl translejtu, odnosno lošem prevodu Novog Sada. To nije nikakav prevod imena Novog Sada. Vi nepismeni, pogledajte, ta rečenica počinje Novi Sad na latinici, a „New.now“ je naziv projekta sa kojim se Novi Sad kandidovao za Evropsku prestonicu kulture, a ne prevod. Očekujem odgovor na pitanje ko je odgovoran, čiji su to propusti, ako bude da sam ja, preuzeću odgovornost. Neću da dozvolim da 10 gramatičkih grešaka ili interpunkcijskih znakova pokvare i bace senku na prelep projekat – izjavio je tada Vučević.
Podsetimo, rekonstrukcija Pozorišnog trga, a posebno njegov izgled nakon otvaranja izazvao je brojne rekacije, od kojih su Novosađani najviše zamerali na tome što mini-bašte liče na grobove i na greške koje su se našla na memorijalnoj traci.
S druge strane, stranke su ukazivale na visoku cenu „grobljanskog aranžmana“, kao i na veze gradonačelnika sa izvođačima radova.
U svakom slučaju, čelnici grada uložili su 410 miliona dinara za prvu fazu rekonstrukcije Pozorišnog trga.
Izvor: mojnovisad
Dodaj komentar