Šef katedre za savremeni hrvatski jezik na Filozofskom fakultetu u Osijeku i urednik časopisa “Jezik” Sanda Ham, privukla je veliku pažnju javnosti u Hrvatskoj, ali i regionu svojom tvrdnjom da se “ne kaže Pjongčang nego Pjongjang”.

Hamova je bila i član Veća za normu hrvatskog jezika, kao i predsednik UO Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, čime njena tvrdnja još više dobija na značaju, navodi portal Telegram.

Svoju tvrdnju, profesorka Ham je obrazložila rečima da “je Pjongčang preuzeto od Amerikanaca i da se ne zna soptvena jezička tradicija”.

“Zašto Pjongčang? Zato jer se preuzima od Amerikanaca i jer se ne zna vlastita tradicija i jezik. Pjongjang. Pjongjang. Pjongjang”, napisala je.

Nakon ovog “stručnog objašnjenja”, neki od prijatelja i pratilaca prof. dr. sc. Sande Ham na Fejsbuku, upozorili su je da su u pitanju dva različita mesta, i da je Pjongčang grad u Južnoj Koreji (gde se održavaju Zimske olimpijske igre), a Pjongjang glavni grad Severe Koreje.

Na to upozorenje ona je brzo reagovala, napisavši: “Upozorili me da Pjongčang i Pjongjang nisu ista mesta! Da?”.

Dilema je dobila epilog na Fejsbuk stranici časopisa “Jezik”, čiji je Hamova navodno administrator, i gde je postavljena anketa sa spornim pitanjem. U trenutku objavljivanja teksta, 32 odsto korisnika smatralo je da je Ham u pravu, dok je 68 odsto tvrdilo da je reč o dva različita grada.

Ostavite komentar

Please enter your comment!
Please enter your name here