Šef katedre za savremeni hrvatski jezik na Filozofskom fakultetu u Osijeku i urednik časopisa „Jezik“ Sanda Ham, privukla je veliku pažnju javnosti u Hrvatskoj, ali i regionu svojom tvrdnjom da se „ne kaže Pjongčang nego Pjongjang“.
Hamova je bila i član Veća za normu hrvatskog jezika, kao i predsednik UO Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, čime njena tvrdnja još više dobija na značaju, navodi portal Telegram.
Svoju tvrdnju, profesorka Ham je obrazložila rečima da „je Pjongčang preuzeto od Amerikanaca i da se ne zna soptvena jezička tradicija“.
„Zašto Pjongčang? Zato jer se preuzima od Amerikanaca i jer se ne zna vlastita tradicija i jezik. Pjongjang. Pjongjang. Pjongjang“, napisala je.
Nakon ovog „stručnog objašnjenja“, neki od prijatelja i pratilaca prof. dr. sc. Sande Ham na Fejsbuku, upozorili su je da su u pitanju dva različita mesta, i da je Pjongčang grad u Južnoj Koreji (gde se održavaju Zimske olimpijske igre), a Pjongjang glavni grad Severe Koreje.
Na to upozorenje ona je brzo reagovala, napisavši: „Upozorili me da Pjongčang i Pjongjang nisu ista mesta! Da?“.
Dilema je dobila epilog na Fejsbuk stranici časopisa „Jezik“, čiji je Hamova navodno administrator, i gde je postavljena anketa sa spornim pitanjem. U trenutku objavljivanja teksta, 32 odsto korisnika smatralo je da je Ham u pravu, dok je 68 odsto tvrdilo da je reč o dva različita grada.
Dodaj komentar