Starije generacije, koje su sa televizijskog ekrana „gutale“ Diznijeve crtane filmove kao dnevnu dozu nevine zabave, verovatno će se naći u čudu povodom novih optužbi pobornika kensel kulture, kojima se na tapetu našla čuvena ekranizacija bajke o Snežani.
„Poljubac koji princ daje Snežani bez njenog pristanka, dok ona spava, nikako ne može da bude prava ljubav, ako samo jedna osoba zna da se to dešava“, napisali su kritičari Diznijevih crtaća.
Oni smatraju da su animirani filmovi pored kojih su odrastale generacije, prevaziđeni, rasistički i seksistički obojeni, a uz to i puni nepotrebnog nasilja, piše Magazin Politika.
S druge strane, oni koji brane kultne crtane filmove i kritikuju preuređene bajke, kažu:
„Ostavite Snežaninog princa na miru, vi nepodnošljiva derišta“.
Revizija crtaća i vožnji u Diznilendu
Kompanija Dizni je preispitala svoje stare filmove i parkove zabave i dodala upozorenja na sadržaje koji su uvredljivi ili zastareli za neke ljude ili kulture.
Kompanija, uhvaćena u unakrsnoj vatri ovih okršaja, bavi se sada svojim istorijskim rasizmom i seksizmom, vrši reviziju animiranih filmova, a menja i vožnju tematskim parkom u Diznilendu.
Ovi njeni potezi su, međutim, izazvali prezir, kao i odobravanje.
„Teško je razumeti zašto bi Diznilend u 21. veku izabrao da doda scenu sa tako staromodnim idejama o tome šta muškarac sme da uradi ženi“.
Stvari su eskalirale brzo i predvidivo. U roku od 24 sata, konzervativni Foks njuz je u jednom danu objavio 13 segmenata priče tipa „Otkažite modernu kulturu koja napada Snežanu“ ili „Probuđeni pokret cilja na Diznilend“.
Animirani filmovi sa etničkim stereotipima
Od sinonima za porodičnu zabavu, Dizni je sada postao dominantan čistač popularne kulture posle svojih postepenih akvizicija Marvela, Ratova zvezda, Piksara, Avatara, Aliena, Mapeta, Simpsonovih i brojnih drugih.
Pošto je uspešno uhvatila centar zabave, korporacija se sada našla na udaru oba bloka: sa jedne strane, kritikovana je zbog svoje staromodne zaostavštine, a sa druge, zamera joj se da je previše „probuđena“.
Klasični Diznijevi filmovi puni su istorijskih rasističkih karikatura i etničkih stereotipa, koji su dobro dokumentovani i rutinski kritikovani.
Vrane u Dambu koje su nacrtane kao rasistička karikatura Afroamerikanaca; islamofobične trupe u Aladinu; ruganje domorodačkim indijanskim plemenima u Petru Panu… – spisak se nastavlja.
Detinjstvo uz prepravljene bajke
Većina Diznijevih klasičnih priča je prilagođena evropskim narodnim skaskama, ukorenjenim u patrijarhalnim vrednostima, uz dodatak znatne količine nasilja.
U originalnoj verziji bajke, zla kraljica zahteva da lovac ubije Snežanu i donese joj njeno srce. Kada donese organe jelena, kraljica ih pojede, verujući da su Snežanini.
Ne postoji ni „poljubac prave ljubavi” – Dizni ga je dodao. U originalu, Snežana se budi kada joj je otrovna jabuka ispadne iz grla.
Isto važi i za Uspavanu lepoticu. U Bejzilovom originalu, heroina se ne budi poljupcem, već je silovana je u snu. Budi se sa blizancima devet meseci kasnije.
Stare američke vrednosti neprihvatljive u 21. veku
U suštini, sve je to isti proces: baš kao što je Volt Dizni retuširao te priče da se uklope u američke vrednosti sredinom 20. veka, tako savremena publika sada pronalazi da te Diznijeve verzije nisu zgodno uklopljene sa vrednostima 21. veka.
Kompanija je shvatila da mora da privuče širi spektar publike i da bude u skladu sa savremenim društvenim pokretima.
Njeni noviji filmovi su bili inkluzivniji i raznovrsniji, a njeni zaposleni su dobili više slobode u izražavanju.
Čak i priče stare koliko i vreme, imaju rok prodaje, ali nasuprot histeriji, Dizni nije poništio ove naslove – gotovo svi su dostupni na „Dizni Plusu“.
Izvor: Politika
Novi Diznijev film „Snežana i 7 patuljaka“ biće bez princa i patuljaka
Dodaj komentar