Japanska vlada je uvela nova ograničenja u vezi s davanjem neobičnih, fonetski izmišljenih imena deci, poznatih kao “kirakira” imena, poput “Pikaču”, “Najk” ili “Puding”.
Prema pravilima koja su stupila na snagu, imena moraju biti izgovorljiva i fonetski usklađena sa standardnim načinima čitanja kanđi znakova.
Japanci, inače, imaju tri pisma: kanđi – karakteri preuzeti iz kineskog pisma gde znak najčešće predstavlja reč, hiraganu – 46 znakova gde svaki predstavlja slog, i katakanu – 46 znakova-slogova za pisanje tuđica i stranih imena, piše CNN.
Lokalne vlasti sada mogu da odbiju ime ako fonetski izgovor nije u skladu sa standardnim izgovorom znakova.
“Kirakira” na japanskom znači “drečavo” ili “šljašteće”, a ovaj trend imenovanja postao je primetan od 1980-ih godina, s ciljem izražavanja individualnosti, ističe pomenuta medijska kuća.
Međutim, sistem japanskog pisma, koji koristi kanđi znake s više mogućih čitanja, otežava ispravno izgovaranje tih imena, što stvara probleme u administraciji, školama i zdravstvenom sistemu.
Odluka je podelila javnost – neki smatraju da su neobična imena oblik lične slobode roditelja, drugi upozoravaju da deca s takvim imenima mogu da budu izložena ismevanju i institucionalnim komplikacijama.
Roditelji će ubuduće morati da uz prijavu imena dostave i fonetsko čitanje, a opštine imaju pravo da traže izmene ili dodatnu dokumentaciju ako ime odstupa od standardnog izgovora.
Slično kao u Japanu, i druge zemlje regulišu imena. U Nemačkoj se odbacuju imena koja mogu da budu štetna po dobrobit deteta, dok Novi Zeland zabranjuje imena s titulama poput “Kralj” ili “Princ”.
Izvor: 021.rs
Top 5 ženskih biblijskih imena i njihova značenja
Dodaj komentar